simba's profileSous le ciel de Paris~ 在...PhotosBlogListsMore Tools Help

simba 胡

Occupation
Location
Do what you do, just keep on laughing, one thing is ture, there's always a brand new day~!!

Sous le ciel de Paris~ 在巴黎的天空下……

法国, 一样的美丽星晴~ star shine~! l'étoile brille~! :)
There are no photo albums.
June 18

法航447次航班空难事故遇难者获赔偿情况分析

Analyse sur l’indemnisation des victimes de la catastrophe aériennedu vol Air France 477 du 1er juin 2009

 法航447次航班空难事故遇难者获赔偿情况分析

La catastrophe aérienne survenue dans la nuit du 31 mai au 1er juin 2009 sur le vol Air France 447 Rio de Janeiro - Paris a tué 228 personnes de 32 nationalités différentes qui se trouvaient à bord de l’avion Airbus A-330. Parmi les victimes se trouvaient 9 ressortissants chinois.

2009531日至61日的凌晨,发生了令全球悲痛的严重空难:法国航空公司一架从巴西里约热内卢飞往法国巴黎447次空客A330客机在起飞后坠落在大西洋上,来自32个不同国家的228条鲜活的生命霎时陨落,其中包括9名中国公民。

En raison de la différence de traitement des indemnisations selon le lieu, les circonstances et les responsables de l’accident, nous croyons utile d’informer le public chinois sur la nécessité de faire appel à des cabinets d’avocats spécialisés dans la défense des victimes de catastrophes aériennes, car leur expérience est essentielle à la mise au point d’une stratégie de négociation avec les sociétés responsables de l’accident et leurs assureurs, permettant aux familles des victimes d’obtenir la plus forte indemnité.

在司法上,根据事故发生的地点、原因以及事故责任者的不同,各个国家对空难赔偿的处理方式和结果也不尽相同,因此我们觉得有必要告知中国公众在空难索赔过程中求助于经验丰富的律师的必要性,因为他们的参与,在与空难责任者以及保险公司进行谈判,制定有效的谈判策略,为遇难者家属争取更加合理公正的赔偿上是至关重要的。

En effet, c’est, en définitive, les grandes compagnies d’assurance et de réassurance qui assurent les compagnies aériennes et les sociétés fabricantes des moteurs, de l’avionique, et des composants de l’aéronef auxquelles il incombe de payer les indemnités prononcées par les tribunaux. En l’espèce, le pool d’assureurs concernés comprend notamment Allianz SEAXA et l’assureur américain AIG inc.

空难事故的赔偿责任归根到底应由保险公司、再保险公司、航空公司、飞机制造公司,包括发动机、航空电子设备及其它配件的制造公司承担。在此次空难中,可能承担保险责任的公司主要是德国的安联保险、法国安盛保险以及美国国际集团等。

En pratique, ces compagnies d’assurance recherchent un arrangement amiable avec les ayants droit des victimes en considération du risque de condamnation auquel elles sont exposées. Ce risque est généralement déterminé par la perte de revenus à vie des victimes et par les préjudices économiques et moraux subis par les familles.

在实践中,保险公司的赔偿风险一般由遇难者的余生收入损失加上遇难者家属所承受的经济和精神损失来决定,保险公司考虑到诉讼索赔的风险,往往倾向于与遇难者家属协议解决赔偿问题。

Prenons exemple du crash du Boeing 737-800 de Kenya Airways au Cameroun le 5 mai 2007, sur lequel se trouvaient 6 ressortissants chinois. L’accident a eu lieu en Afrique, la compagnie aérienne est africaine. Si le tribunal saisi du litige est un tribunal africain, le risque de dommages et intérêts prononcés contre les responsables de l’accident sera limité à un montant très faible, en général plafonné au montant de 100,000 DTS(110,000 Euros) prévu par la Convention de Montréal du 28 mai 1999, (entrée en vigueur en Chine le 31 juillet 2005). Par conséquent, l’assureur prendra ce montant comme limite haute de sa proposition amiable.

例如,200755日发生的肯尼亚航空公司波音737-800飞机坠毁事故(遇害者中包括6名中国人)。这是一架非洲航空公司的客机,事故也发生在非洲,如果遇难者家属在非洲的法庭提起索赔诉讼,通常赔偿的最高数额也只限于《蒙特利尔公约》(签订于1999528日,中国于2005731日加入该公约)所规定的10万特别提款权(约合11万欧元)。因此,保险公司在与遇难者家属谈判时,会将此数额作为协议的最高数额。

En revanche, si l’accident est susceptible d’être jugé par un tribunal américain, le risque de condamnation pourra varier entre 1 million et 4 millions de US $. C’est pourquoi les assureurs offriront beaucoup plus que les 100,000 DTS à titre amiable pour se protéger de ce risque de condamnation élevée.

相反,如果我们能在美国提起索赔诉讼,赔偿数额则可能在1百万到4百万美元之间。因此,保险公司为了避免在诉讼中所要承担的高额赔偿风险,会向遇难者的家属提出比《蒙特利尔公约》规定的数额更高的赔偿金额。

On comprend donc tout l’intérêt de bien connaître les circonstances de l’accident pour évaluer les responsabilités éventuelles des différents intervenants et apprécier la stratégie la mieux adaptée aux intérêts des victimes.

因此,仔细分析空难各个方面的情况,以及涉及的各个公司可能会承担的责任,从而制定最适当有效的谈判策略,对于保护遇难者家属的合法利益是至关重要的。

D’une manière générale, c’est aux USA que l’on obtient les indemnisations les plus fortes. Ceci s’explique par l’efficacité du système américain de Common Law au regard de l’établissement de la preuve( le système de discovery) et du fait que ce sont des jurés qui décident des responsabilités et de leurs indemnisations, et que ceux-ci sont beaucoup plus généreux que les juges professionnels des tribunaux des pays de droit civil. La jurisprudence américaine témoigne d’une indemnisation en moyenne 4 fois supérieure à l’indemnisation la plus forte en France.

总的来说,所有空难事故中,在美国所获得的赔偿数额是最高的,这主要是得益美国普通法体系下的的证据开示制度以及陪审团制度。证据开示制度能让律师获得全面深入的信息和证据,而陪审员通常会比其它大陆法系国家的法官要大方许多。司法判例显示,美国的平均赔偿数额是法国最高赔偿业额的4倍。

Mais encore faut-il pour saisir un tribunal que celui-ci soit compétent selon les règles de compétence internationale et de compétence nationale. La Convention de Montréal du 28 mai 1999 prévoit que les tribunaux compétents pour connaître les litiges de crash aériens sont en principe les suivants :

le tribunal du domicile du transporteur ; (la France)
le tribunal du siège principal de son exploitation ;
(la France)
le tribunal du lieu où il possède un établissement par le soin duquel le contrat a été conclu ; (le brésil)
le tribunal du lieu de destination ; (la France)
le tribunal
d'un État partie où le passager a sa résidence permanente et principale au moment de l’accident. (la Chine)

因此按照国际条约所确立的管辖权规则,证明法官的管辖权就显得尤为重要了。根据《蒙特利尔公约》的规定,在空难事故中,以下几个国家的法院拥有管辖权:

承运人住所地国家的法院;(法国
承运人的主要营业地所在国的法院;(法国
签订合同的承运人的营业地所在国家的法院;(巴西
航行目的地所在国家的法院;(法国
在事故发生时旅客的主要且永久居所所在国的法院。中国

En l’espèce, ces règles de compétence désignent principalement la France puisque la compagnie aérienne est française et que la destination du voyage était la France. Les tribunaux brésiliens sont également compétents s’agissant du lieu où le contrat de transport a été conclu et du pays de résidence permanente et principale des nombreuses victimes brésiliennes. Les tribunaux chinois auraient également compétence au regard des victimes qui ont leurs résidences permanentes et principales en Chine.

在此次空难中,由于承运人是法国航空公司,而且航行的目的地也是在法国,因此法国的法院拥有管辖权。巴西的法院也享有管辖权,一方面作为承运人签订合同的营业地所在地国,另一方面,作为众多巴西遇难者的永久居所所在国。同样,中国法院对于永久居所在中国的遇难者,也享有管辖权。

A ces chefs de compétence s’ajoute la compétence du pays du siège social du fabricant de l’avion Airbus A 330. L’action fondée sur les vices cachés de l’appareil n’est pas nécessairement porté devant la juridiction désignée par la Convention de Montréal qui s’applique aux transporteurs aériens.

除了这几个主要的管辖权规定,我们还可以加入飞机制造公司空中客车营业地所在国的法院。对于飞机制造公司提起的诉讼可以建立在航空器生产瑕疵这一理由之上,因而不适用《蒙特利尔公约》关于管辖权条款的规定,因为这些规定只适用于承运人。

La société Airbus SAS, de droit français, fait partie du consortium européen EADS qui a plusieurs sièges sociaux en Europe et comprend diverses filiales en France, en Allemagne en Espagne et en Angleterre ainsi que 12 sites de fabrication européens. Dès lors une action en responsabilité civile contre Airbus pourrait être portée devant divers tribunaux européens.

作为本次出事飞机的制造商空中客车公司,它是欧洲最大的军火供应制造商欧洲宇航防务集团EADS)旗下的一家民航飞机制造公司,成立于法国,由德国法国西班牙英国共同创立,在欧洲拥有12处制造基地,因此,我们完全有可能向这些国家的法院提起诉讼,追究空客公司在此次空难中可能的责任。

Les sondes d’air fixées sur le fuselage de l’aéronef (pitots) qui renseignent les instruments de bord, dont la fiabilité semble mise en question actuellement sont fabriquées par THALES, une société française, ce qui renvoie aux tribunaux français et au droit français de la responsabilité du fait des choses et les vices cachés.

目前,出事飞机上用来测量飞机速度的空速管被质疑可能存在问题,而空速管是由法国泰雷兹公司公司THALES)生产的。因此,根据法国的产品瑕疵责任法向法国法院提出诉讼也是有可能的。

Les tribunaux américains pourraient également être compétents, d’une part pour les deux victimes américaines et d’autre part, pour connaître de la responsabilité éventuelle des fabricants des moteurs General Electric et de l’avionique HONEYWELL.

同时,美国的法院也可能享有管辖权,一方面对于永久居所在美国的2名遇难者,另一方面,对于向生产飞机发动机的通用电器公司(GE)和生产航空电子设备的霍尼韦尔公司Honeywell可能提起的诉讼。

Cependant, comme le plus grand nombre de points de rattachement de cette affaire ramène à la France, les tribunaux américains compétents pourraient refuser de connaître de cette affaire au nom du principe de « forum non conveniens » qui permet à un tribunal de se déclarer incompétent au bénéfice d’un autre tribunal au nom d’une bonne administration de la justice.

但是,由于与本次空难有关的主要连接点均在法国,美国法院很可能以不方便法院原则,拒绝承认其管辖权,而将管辖权让给更合适的法院,以达到有效的司法正义管理。

Pour les raisons évoquées plus haut, il convient d’évaluer la stratégie de défense des intérêts des familles des victimes en conservant la possibilité d’engager la procédure dans diverses juridictions le plus longtemps possible. La prescription de l’action en responsabilité contre la compagnie aérienne est de deux ans.

基于以上原因,我们认为,为了维护遇难者家属的合法正当利益,应当制定一个有效的辩护策略,从而确保在需要的情况下,在诉讼期限内(对于空难事故,诉讼时效为两年)能在不同的国家提起诉讼。

Le travail de préparation des dossiers (il y a autant de dossiers différents que de victimes) doit être confié à des avocats bien informés des diverses pratiques judiciaires qui pourront entreprendre des négociations éclairées avec les assureurs concernés.

这些材料的准备工作是非常复杂的(每一个遇难者的情况都各不相同),因此,需要由熟悉相关国家法律及国际规定,在空难索赔领域有着丰富司法实践的律师来担当,以确保与不同的保险公司进行有效的谈判和协商。

En raison de la multiplicité de nationalités des victimes, de l’importance considérable de cette catastrophe sur la réputation des sociétés Air France, Airbus et THALES, et de l’influence exercée par la jurisprudence américaine en matière d’indemnisation, nous sommes d’avis que les indemnités qui peuvent être obtenues, même en France, seront très supérieures au montant de 110,000 euros prévu par la Convention de Montréal. Il est donc impératif de ne pas accepter ce montant comme indemnité forfaitaire et définitive s’il est proposé par des assureurs.

在这次严重的空难事故中,遇难人数之多、国籍之广,对法国航空公司、空中客车公司以及泰雷兹公司的名誉影响之大令世人瞩目,再加上美国空难索赔司法判例的影响,我们有理由相信,即使在法国,对于遇难者家属的赔偿数额也会远远高于《蒙特利尔公约》规定的11万欧元。因此,如果保险公司提出以该数额作为最终赔偿数额,我们强烈建议遇难者家属不要接受。

Notre cabinet WGZ&Associés est spécialisé en droit aérien et expérimenté dans la défense des victimes de crashs aériens depuis de nombreuses années, pour mémoire nous avons l’expérience récente des crashs suivants :

L’accident TWA 800 Boeing 747-131 survenu entre New York et Paris, le 17 juillet 1996.
L’accident EgyptAir Vol 843 Boeing 737 survenu en Tunisie le 7 mai 2002.
L’accident West Caribbean Airways Vol 708 surevenu entre Panama et la Martinique, le 16 août 2005
L’accident Kenya Airways Vol 507 Boeing 737-800 survenu au Cameroun, le 5 mai 2007.

我们WGZ律师事务所是一家总部位于法国巴黎的国际性律师事务所,尤其专长于航空法领域,在为空难遇难者及其家属争取合法权利方面,有着数十年的丰富经验。我们曾在下以空难事故中代表遇难者及其家属,为他们争取到应得的合理赔偿:

·1996717日,美国环球航空公司(TWA)从纽约飞往法国巴黎的800号航班空难。
·2002
57日,埃及航空公司一架从开罗飞往突尼斯843波音737客机坠毁事故。
·2005
816日,哥伦比亚西加勒比海航空公司一架从巴拿马飞往马尔蒂尼的708次航班坠毁事故。
·2007
55日,肯尼亚航空公司一架波音737-800飞机由喀麦隆飞往肯尼亚时坠毁。(遇害者中包括6名中国人。)

Nous nous tenons à la disposition des familles chinoises qui souhaitent prendre en main la défense de leurs intérêts.

我们律所将非常乐意为中国遇难者的家属争取和捍卫您的合法利益。

Kenneth WEISSBERG                
Avocat au Barreau de Paris   

肯耐特·维斯博格                         
巴黎律师席律师
          

事务所网站:www.wgzavocats.com
电子邮箱:
wgz@wgzavocats.com

Copyright 2009


April 17

流水帐

在律所实习已经两周了,除了给律所弄好了它的中文网站,帮老大翻译了两篇他写的关于中国法律的论文以外,似乎没做什么别的有技术含量的活。老 大想发展中国业务,觉得怎么着应该有个中国律师吧,于是非把我的大头也弄上了网站的中文版,美其名曰实习律师。问题是想靠我来找中国客户,这个难度不是一 般大吧~

上网查查资料,QQMSN里聊聊天,一天也过得挺快。今天下午代表老大去开了个关于中国仲裁实践的圆桌会议,去的人并不多,但都是些有 来头的人物,混在这些老头里,除了我和法国小同事以外,还有两个女生,似乎也是中国人。几个老头在那侃侃而谈CCI(巴黎国际商事仲裁协会)、 CIETAC(中国经济与贸易国际仲裁协会)、外国仲裁员律师在中国的执业情况、仲裁决定在中国的执行问题,我们几个小字辈当然是埋头听着,最后到提 问时间,我逮着机会问了个关于法语在中法仲裁案件中的使用问题,CCI的老头笑了笑说,中法仲裁用的一般都是英语,有的也用中文,法语嘛,用得很少。在我 还没来得及说真可惜时,一个中年男人在桌子另一头发出惨叫声。正当大家开始收拾东西准备闪人的时候,坐在角落的另一中国女生说她有几点想补充一下,结果就 开始了她长长的补充。听完我只有一个感想:如果想出风头,一定要强悍,否则还是低调吧~

最近似乎结婚的人很多,前不久才见到一大学同学QQ空间里的结婚照,几天前又听说隔壁宿舍一美女结婚了,然后昨天又惊闻我们宿舍两美女也准备要去领证了,嘲笑她们快要变成已婚妇女的同时,不得不暗想,看来我有必要制定个五年计划了,不能太拖宿舍后腿不是?

决定了七月回国一趟,初步计划考个司考,找下工作,希望能一切顺利。无比地期待回国的日子……


March 09

期望

很久没有更新了,其实这期间发生了挺多事情,比如顺利而惊险地过了M1,然后幸运地被我一直想读的国际商法M2给录取了;接着又毫无缘故地生了场病,住了差不多半个月院,“享受”了一下法国先进的医疗服务,却凄凉地在医院度过了24岁的生日;因为住院意外地减肥成功,却又因出院后胃口大开而“成功”反弹;投简历找实习,居然在投出去的第二天收到面试通知,第一次穿着正装去面试,不想却和律所合伙人大聊了一通中法文化差异;帮老师翻译文章,意外地获得在巴黎银行实习的机会,于是到现在也未决定到底去哪实习;办了电影年票,看了很多电影,至今印象最深是Twilight和Slumdog millionaire;当然一尘不变还有上课、坐车、上网、睡觉……

突然很讨厌法国,讨厌这里寒冷的天气,甚至连夏天的凉爽都变成我讨厌它的理由,想回国,想念家里的一切,于是抱着试试看的心理,往国内几家大律所,不管招不招人的,乱投了一通简历,居然收到我最想去的君合律所的回信,要我寄去详细简历。也许就是这颗小石头,一下打乱了我一直平静的心湖,回国实习,参加司法考试,去上海工作等等念头不断涌现,让我突然变得时而激动兴奋时而又烦躁失落,于是每晚睡觉不断地做各种纷乱古怪的梦。可能对未来期望值越高,就越容易害怕无法实现,某天甚至梦见自己得了绝症,大哭以至从梦中惊醒,清楚地记得自己痛哭不是因为害怕死亡,而是因为很多想做的、期待的事都还没有做、没有实现……

God bless me! 希望我的计划和期望能一一实现!



November 26

美丽之岛-工作篇

说了这么多,却一直没有说到正题,我来科西嘉的真正原因:工作来的。一个朋友,Lina在这的一个度假村工作,问我有没有兴趣,一来我对这美丽之岛仰慕已久,二来可以赚钱实现自足,实在是大好不过,于是和老板通过电话以后我直飞科西嘉。

我工作的地方坐落在群山之中,是一个集农场、野营、餐馆、酒窑于一体的小度假村,农场里养着小牛犊、小羊羔,种着各种新鲜果蔬,号称BIO,指在培养过程中不添加任何化学饲料或肥料的农产品;几个山头被开辟成野营地,游客自带帐篷挑块地盘便可以“安营扎寨”;农场里的产品为餐馆提供原料;同时,度假村还有大片葡萄园,自己酿造葡萄酒,供餐馆用以及出售。我和另外一个很可爱的大叔Vincent负责登记“安营”的游客以及餐馆的服务工作。

餐厅简单古朴,充满了农家气息。由于科西嘉气候宜人,所以客人都是在院里就餐,原木的桌椅、参天的橡树,远处的群山,再加上夏日夜晚深蓝的天空和闪烁的群星(也许是因为这里污染少,夜晚的天空绝对是群星闪烁,极奇漂亮),每周四晚则是烧烤晚会,烤全羊、烤野猪、烤箭鱼,每周都有不同的主题,还有当地的乐队,用科西嘉语演奏着古老悠扬的曲子……夸张地说,当服务生都是一种不错享受,特别是客人一般都不多。

新手VS老手
刚到的时候,我什么都不懂,记菜单和搞清楚什么菜是什么东东成了首要任务,所以刚开始几天我几乎成了“神农”,每样东西都要尝一下,记住它的味道和用料,这样才懂解释给问起的客人。附带的收获就是,单词量在这几天猛增:)。

其实记菜单背单词还是小事,对于新手来说难的是怎么和老手和睦相处,在这我懂得了坚持原则的同时也要适当忍让,说起来这源于一场和Vincent之间的小“战争”:完全是一个自以为是的老手“欺负”新手,挑错误找毛病,让人心生怨气的例子,虽然他并非恶意,也不是故意,但我觉得自己没错,跟他叫上板了,他火了说:星,今天我不干了,你自己搞定吧!当然最终结果是在Joanna的劝说下,第二天我给他道歉了,毕竟人家是前辈嘛。大叔其实人挺好,也不记仇,又像以前那样热情友好地对我,只是在发现我的小错误时依旧不忘摆出他的前辈身价,于是我更加留心,尽量不做错,偶尔发现他的错误,本想来个以牙还牙,让他也尴尬下,最后还是忍住了,也许他也意识到自己偶尔的错误,总之慢慢他便再也不挑我的错了,而且跟我变得越来越“哥们”了,嘿嘿,新手VS老手,胜利!

客人
当服务生,估计最怕碰到高傲挑剔的顾客,幸运的是当了二个月的服务生,我并没有碰到这种 “钉子”,因为通常来这种度假村的人都是些热爱大自然人的,而以我之见,热爱自然的人必定是善良之人,也许正是因此,我碰到很多非常热情友好的客人,很多人留下他们的地址电话,说如果以后我路过他们的城市,一定要去看望他们,一对老夫妇甚至邀请我去他们家过圣诞节。也是在这里,让我见识到了外国人的热情好客,而不像在巴黎,在繁重的工作生活压力下,每个人都用冷漠麻木的面具包住自己。

也许因为我是外国人,在上菜的间隙,客人们总爱跟我聊几句,每次被夸法语说得好总能让我信心膨胀:)。当然转念一想:这是科西嘉,中国人不多,估计只要是个会说法语的就被会夸。但一次一个客人一见到我便说:你就是那个中国女孩吧,我一个来这吃过饭的朋友跟我说起过你。这句话让我相当开心,小小服务生还能被人在别的地方提起,看来确实不错呀!(哈哈,让我自我陶醉下吧~)

奥运会让中国成为当时的热点话题,再加上之前的西藏事件和火炬在巴黎的遭遇,跟我聊天的客人似乎都很想知道我这个中国人对这些事的看法,于是,我成了中国人权、民主、经济进步的捍卫和宣传者,当然我也会指出中国在这些方面的确还是存在很多问题,但这并不能成为西方国家对我们大肆指责的理由等等等等(说得那是相当的冠冕堂皇,嘿嘿)。可能我这小小言论并不能真正改变中国在他们心目中的“既定”形象,但至少面表上,很多客人说同意我的看法,说很欧洲人对中国有偏见是因为不了解中国的实际情况,再加上政治、媒体的有意“引导”……似乎我的宣传工作还是有点成效的,但再一想,作为中国人,我难道又真正了解中国的情况?

更让我惊喜和开心的在这小小岛的小小渡假村里,居然让我碰到很多会说中文的老外,一个德国老爸荷兰老妈带着他们国籍复杂的女儿,操着一口流利、几乎听不出口音的中文,让我以为见到“大山”了,原来他们现在在北京生活呢;一个英国妻子和法国丈夫,中文说得也很不错,夫妻两都被派在上海工作,所以很努力的学着中文……于是很开心能说中文的同时,我也很“欣慰”:咱中文的国际市场前景相当可观哪~!或许再过个若干年,这欧洲人会中文才能找着工作喽,哈哈。

小费
欧洲人在餐馆吃饭有留小费的传统,当然留与不留,留多留少就因人而异了,于是小费问题也成为我们日常生活的一个话题。从一开始,Vincent就总结以前的“经验教训”告诉我一条规律:英国人、瑞士人最大方,几乎都会给小费,而且数目大约是消费的10%;荷兰人、意大利人最小气,经常不给而且给得也少;法国人、德国人则完全因人而异。当然不按规律走的人也不少,于是赌某个客人留不留小费留多少成为我们乐此不疲的好消遣,“察言观色”的本领也提高了不少。

偶尔也有惊喜出现,一对传说中很小气的法国老夫妇,是老板的朋友,几乎每年都来这度假半个月,每晚都会来吃饭。Vincent借口不喜欢老头老太太,把服务推给了我,其实这老夫妇人都很和蔼慈善,但确如传说,每次吃完饭就走人,什么都不留。以至于厨房的Roman, Nico,再加上Vincent,大家经常编些段子讽刺他们。意外的是,临走的前一天晚上,吃过晚饭,老头走到柜台跟我聊天,突然将一张卷着的钞票塞我手时,钞票上50的字样吓了我一跳,老头说很感谢我这半个月来的热情服务等等。我惊惶地收下钱,叫了Vincent,发现他一共留下了70欧!于是那周的小费达到历史最高,Vincent在分小费时还发表了“热情洋溢”的演说呼吁大家感谢我。:)

总之,虽然只是小小服务生,但是两个月的经历让我见识了很多,也带给我很多快乐。

November 11

美丽之岛-娱乐休闲篇

法语里有句俗话叫le voyage forme la jeunesse,大意是说旅行塑造青春,和咱的“读万卷书,行万里路”有点异曲同工。于是,这个夏天,我的青春和万里路里又多了科西嘉这个地中海上的小点,这个传说中的美丽之岛(l'ile de beuté),拿破仑的故乡。两个月的经历,收获之多之大让我几次提笔,却不知从哪入手,这不回来都2个多月了,小结还没写完。还是让我分篇慢慢道来吧~

科西嘉之娱乐休闲篇

大海

IMG_0515
科西嘉岛是地中海第四大岛,位于法国大陆东南,与意大利的撒丁岛相望,典型的地中海气候让这里常年沐浴在阳光之中,因此来科西嘉度假的人十有八九是被这美丽之岛的大海沙滩阳光所吸引,似乎欧洲人最理想的度假方式就是躺在沙滩上晒太阳。之前我总是不理解,这哪的太阳不是晒,干嘛非得去海边,还非得去地中海?真正到了科西嘉才明白,在这晒太阳还就是不一样:还在空中时,飞机里大家的一片惊呼就地足以说明地中海的美丽:蔚蓝而深邃的天空,蔚蓝而浩瀚的大海,搭配上明媚的阳光,洁白的沙滩,远处连绵的山峰……这时候只能感叹语言和文字的苍白。

然而真正的震撼来自于与大海的亲密接触,当我第一次踩在雪白细腻的沙滩上,看着如此清澈见底,没有一丁点污染,碧蓝碧蓝的海水时,那一刻我只有一个想法:将自己融入大海之中!但是遗憾和丢人的是我不会游泳,所以只有脚幸福地享受了温暖而柔和的海水。其实和我一起去的朋友们一直撺掇着要教我游泳来着,只是当时的情况让我实在羞于下水:要知道来海边的度假的人,除了特别小的孩子,没有不会游泳的,当我说不会游泳时,那几个朋友已经被我“吓”得不轻了,所以一幕中国人海边学游泳的场景绝对会吓到整个海滩的人,我可承担不起这影响中国人形象的责任,只好心里恨恨的说:下回找个没人的地方再教我吧~

沙滩上,也绝对是一道美丽的风景:玩沙子、砌城堡的一家几口;悠闲地喝着冷饮聊天的情侣朋友;闭目养神晒着明媚温暖却不炎热太阳,打造古铜肤色的帅哥美女……注意了,这男男女女老老少少可都是穿着Bikini的,偶尔还能看到几个裸晒的,当然,这在欧洲是稀松平常的事,所以看到这些,我也表现得相当“镇定”:) 我们在海边喝着冷饮聊着天,厚着脸皮装嫩打个水仗,再对着海面上玩帆船、冲浪板的人流着羡慕的口水……度假的日子实在幸福!

舞会

IMG_0478
夜晚的科西嘉则更能体现她的活力与激情,几乎每个晚上,海边的小酒吧里,露天广场上,各种各样的舞会层出不穷,特别是7月14国庆节与8月15圣母升天日,可以说整个科西嘉岛成了不夜岛。一起工作的波兰女孩Joanna特别爱跳舞,每当下班较早时,就爱拉着大家去舞会,所以这两大节日我们肯定不会错过喽。十一点多下完班,Joanna开着她的二手车载着我和Lina、Jiao、Nicola, 而大叔Vincent 骑着被我们嘲笑的女式摩托带着Roman,我们穿梭在时而山间时而海边的弯路上,夜色中,月光下,群山和大海显得更加深沉与磅礴。

伴随着凌晨的烟花(不得不说,烟花和咱国内放的真没法比,差太多,谁叫咱是烟花之乡呢!),舞会这才真正开始,几乎整个街道都是舞台,两边的酒吧、甜点店、小餐馆都将桌椅摆在路边,于是爱舞者可以在路中随着DJ的音乐和灯光舞动,累了或是看舞者可以坐在旁边喝着饮料欣赏。跳舞的不光是年轻人,上至六七十的老者,中有四五十岁的中年人,下至四五岁的小孩子,摇滚、电子、重金属、流行、爵士,什么音乐类型都有,这是一个不分年龄没有限制的狂欢!

中华民族是一个含蓄的民族,喜欢用文字或诗歌来表达情感,而不像其它一些热烈开放的民族,善于用身体姿势,用舞蹈来表达情感,我属于典型的中国人,因此我只是个看舞者,这是我拒绝朋友们拉我去跳舞的理由,然而却实在拗不过Joanna的坚持,献出了我的初次“街舞”。我们混在人群里,跟着音乐,跟着Joanna开始舞动,我似乎可以感觉得到我的笨拙与僵硬,但渐渐的,有一种很轻松和释放的感觉,也许含蓄的人其实也可以用热烈的表达方式吧。

木屋

IMG_0385
我住在林间的小木屋里,虽然不像童话里的那么漂亮温馨,但却一样舒适。每天不工作的时候,坐在木屋前的凉棚下看着小说,或是铺开毯子练瑜伽,甚至只是看着远处的群山发着呆,阳光透过棚顶留下的斑驳的影子,林间凉爽的风吹拂着脸庞头发身体,远处山坡上的羊群脖子上系的铃铛发出叮叮的声音……那种恬静安逸的感觉会让我以为自己真是来度假的,没有在巴黎时的或繁忙焦躁或无聊困顿,这里一切都是那么悠闲舒适,尽管没有网络,除了电话几乎与世隔绝,但我却乐在其中,一直以为自己爱热闹,原来也有爱安静的一面,想起了诸葛亮的《诫子书》中的一句“非淡泊无以明志,非宁静无以致远”。

June 17

自嘲

整整休息了一个星期,差不多把考试期间熬夜欠下的睡眠给补回来了。除了准备申请研二的材料,几乎都是窝在家里上网看电影偶尔做个瑜伽跑个步,日子过得倒也攸闲自得。老妈又开始“唠叨”这“个人问题”了,用我的话说,解决这个问题需要“天时、地利、人和”,所以不是我能控制的,再加上我属于“古董型”加“慢热型”,于是更加大的解决难度,再用个流行的词,咱80后不急, 所以很容易就把老妈打发了:)

瑛后天就回国了,留下我“独守空房”一个多月,这两天陪她逛街采购她回国送人的礼物。平时去上课在地铁上不太会注意别人,因为不是在看小说看笔记,就是在闭目养神,要注意也是在看美女(巴黎美女真的很多,而且都是那种女生都会忍不住想多看几眼的类型)。今天是去逛街嘛,于是在地铁也开始东张西望,偶尔“点评”一点美女帅哥,突然发现一个坐我们旁边的老太太似乎一直在看我们,老太太真的很老了,保守估计至少七十了吧,然而布满深深皱纹的脸上却能看得出精心涂抹的粉底和腮红,更明显的是深绿的眼影和搭配得恰到好处的口红,透着成熟矍铄却不衰老,恍惚中似乎看到了她年轻时的美丽与高贵。

可为什么老太太老看我们呢?我和瑛相视了一下,再看看周围的人,明白了,也许老太太在想,这两女生怎么能不化妆就出门了呢?不怕影响市容吗?的确,在法国对于女生,出门要化妆也许就跟起床要洗脸是同一性质,学校里至少80%的女生都化着妆,估计剩下那20%是像我这样的外国学生了,大街上、地铁里,不管什么年龄阶层的女性,黑的白的黄的,几乎每人都有着一张精心修饰过的脸,而我呢,就天天顶着一张素面还经常是带着倦容在地铁里教室里晃荡……

都说女为悦已者容,但总能听到不同版本的一个笑话,大意就是女人在缷了妆之后,老公或男友认不出来了,很明显是在嘲讽化妆的女人,特别是化浓妆的,在这里化妆是个骗人方法;渐渐的化妆似乎成了一种礼仪,对他人的重视,依然记得大四那会舍友们求职面试,都会精心妆扮一番;再接下来化妆又被宣传成一种生活态度,说爱化妆的女人是积极的女人,是智慧的女人;当然,到了法国,化妆就是生活的一部分,化妆品店里甚至有儿童化妆品,真不愧是化妆意识从孩子抓起。

于是,在这我又成古董了,肯定比那七十岁老太太要“老”,好吧,为了不再继续影响巴黎市容,不再成为各老少美女眼中的另类,我正式决定,本来想说以后少出门, 再想想不能这么消极,于是,我正式决定,以后出门化妆!当然,SLOW DOWN,等我有时间有心情的时候:)

April 23

激情过后??

爱,(泛指一切热爱之情)是一个很奇怪的东西,它能让人热血沸腾,激动喜悦,也能让人让人彻夜无眠,心痛流泪,它让人放弃让人追逐,让人渴望让人厌恶……

不明白爱倒底是什么,但却总会被各种各样的爱所感动:《剪刀手爱德华》里那漫天飞舞的雪花,《对不起我爱你》中那碗无法下咽的面,《人工智能》里那追逐等待了千年的一天,《勇敢的心》中那一声面对死亡的呐喊,《芳芳》中那打破怀疑玻璃的热情一槌,《玫瑰人生》里那句高唱着的永不后悔,《两小无猜》里那日暮黄昏的一吻,甚至是《基督山伯爵》那带着宽容的仇恨……我从不看恐怖片,不太喜欢所谓的动作大片,不欣赏深涩的文艺片,搞笑片也是一笑而过,侦探推理片只为了满足下好奇心,但那些充满爱的电影,总能让我一次次重复地看,一次次为之感动流泪。

这段时间,又让我感受到了另一种爱,爱国之情。没有想像中的遥不可及,也没有想像中的崇高伟大,爱国似乎就如同亲情爱情一样平常,却一样让人激动、牵挂。每天到学校第一件事是拿报纸,找有关于中国的报道,回家弄成剪报;每天看新闻,边看边骂;每天逛论坛看时事版,并且相当积极地顶贴(逛论坛是我平时无聊到实在没事干才会做的事);激动不已地去参加集会,不遗余力地舞动国旗呐喊……看报纸新闻气愤委屈到流泪,看贴感动心痛到流泪,看着旗海人海激动到流泪,一时间似乎成了“哭喇叭”,一点小刺激都能让我忍不住流泪。

跟国内同学说到这些,他开玩笑说他已经老了,没有这样的激情了;还有朋友跟我说人越大就会越理智,外界给的压力也越大,激情就靠边了。当时我说了句,我觉得我的激情才开始释放燃烧。然而当巴黎的集会结束,当法国开始着手改善中法关系,当自己不再关注论坛、新闻,突然在脑海里闪过一个词:“激情过后”,不禁问自己,到底什么是“激情”? 法语说激情是objet d'exaltation amoureuse ou d'enthousiasme intense ,英语说激情是a powerful emotion, such as love, joy, hatred, or anger,中文的激情从字面就能理解,所以无论中文英语法语,激情都包含着一种强烈而强大情感之意,那么,这样的激情就不应该和年龄、和外界压力有关,也不在于它的表达方式,就如同那些电影里的爱,因为情感的强烈与强大,在于情感本身。所以,我依然激情满满,对于我深爱的老爸老妈,对于我未来的爱情、家庭和工作,对于爱我的同学朋友,当然还有这不能忽略的祖国,于是,永远没有激情过后!

 
April 08

火大~!!!

上一篇还没来得及写,看了今天的新闻、报纸,火大得不行,先来发泄一下怒火~!!!(只说奥运,不谈论西藏问题)

垃圾法国警察,出动3000人,一个火炬都保护不好,挡我们学生的时候倒是耀武扬威的~算了算了,法国行政机关能力、效率低下是传统,懒得计较了~

垃圾法国媒体,自诩自由公正,为什么新闻报纸只报导西藏人和那破烂记者无国界的抗议,为什么图片上只有西藏旗和黑色的五环手铐旗,那么多的红旗、那么多欢呼都去哪啦?

垃圾巴黎政府,自封人权城市,你也不看看,大街上、桥洞里不照样睡着人呢~!!黑人阿拉伯人不还在受白人歧视~?管好自己再管别人~!!北京的手下败将,火炬过巴黎是给你面子~!

某些垃圾法国SB,连西藏在哪都不知道,发面破旗给他,就在那跟着喊西藏独立、保护人权!都不想说你们,电视节目里,一道小学生的题:从9点半到10点15分,分针走了多少度,100个人居然错了60多个,而且还是选择题……难怪战法上的XDJM叫你们脑残~!!活该~!!

最后,还要火一下国内,为什么要轻描淡写在巴黎发生的事情?为什么要让西方媒体反过来指责我们不真实报导?为什么要让明明有理的我们变成理亏?哪里是极小部分西藏极端分子,明明是有组织的大队人马~!哪里受到巴黎人民的热烈欢迎了,大家都在那看中国的笑话,我们在奔跑呐喊的时候,甚至有人问:谁付钱给你们了吗?TMD,SB~去死……

生气、伤心……北京奥运一定要成功~!!!

引一个好友的BLOG上的一段话: 

……有些想哭 明明是最值得开心的 看自己国家的奥运圣火走过 却变成了关于国家荣誉的保卫战 明明是自己国家领土的一部分 却要和那块领土上的同胞相互谩骂  明明是有政府有军队 却最后是我们 最弱势的留学生 来让国旗一直飘着 明明是日益强大的祖国 却让我们一次一次感叹:这多灾多难的祖国啊。。。

可是也很骄傲  体会到了很多情感:爱国 抗争 愤怒 不服输 原来以为离我们遥远的情感 一瞬间就在血液里翻腾 最近我时常想两句话 国家兴亡 匹夫有责 和那句 少年强则中国强 我以前担心我们是对一切淡漠的一代人 安稳在自己的小小世界 现在发现不是 我们也许会采用比前辈们更理智更实际更先进的方式来发展我们的国家

今天发生的这些事也许会被人遗忘 可是我确定 那些看过在阳光下五星红旗迎风招展的风姿的人不会忘记 那些听过zang独分子叫嚣的人不会忘记 那些即使嗓子嘶哑也要向周围的人介绍中国的人不会忘记 对于我们来说 这就是历史的一部分……

 
April 07

与奥运火炬及红旗的亲密接触

我的语言也许太苍白,还是用事实说话吧~

 

 

April 06

La flamme olympique et Paris 奥运火炬与巴黎

W020080403720119840445
 
sitting, waiting, wishing~~~!!!
March 29

怀旧一下~

念旧的人喜欢看以前的照片和自己写过的日记……

最近巴黎老在下雨,寒冷阴郁,理解了为什么欧洲人一说到渡假就是要去晒太阳。

今天考完试顶着小雨回到家已经是晚上十点,想晒太阳,于是开始看大学的照片,怀旧一下那段阳光灿烂的日子……

March 23

杂谈


一个多月没上来废话了,这下终于有心情上来流水帐一番了……

开学也一个多月了,感觉自己还没怎么进入状态呢,所谓的“持续控制”的考试又快到了(变态吧,更变态的是这考试还有一次!)上学期的成绩出来了,在好多同学的“甜嘴”之下,我幸不辱命的过了,哈哈,谢过大家啦~!!还是挺意外的,因为之前几个同学的“惨案”让我抱定了补考的决心,所以上网查成绩时,都已经一副“视死如归”的心态了,当看到成绩时,虽然也差不多是打着擦边球险过的,还是忍不住跳起来欢呼了一下,还好当时是在自己家:)

每天依旧要在地铁中浪费两个小时,之前还有心情看《哈利波特》,现在只想闭目养神,或是小看一会报纸八卦,就这么偶尔一看,发现两个问题(呵呵,不讨论政治问题):

1. “地铁”报:“中国政府有了环境部”,并旁附大幅图片:几个高耸冒着浓烟的烟囱。一看标题,把我气的,什么话,我们中国肯定有环境部呀!细看了一下,说是中国在2009年将成为世界第一大污染国,目前CO2排放量超过美国,连续的气候灾害终于让中国政府意识到了环境保护的重要性,新政府的组成中加入了环境保护部。难道我国之前没有环境部?一天都被这个问题纠缠着,刚好我这学期选了环境法,不得不承认,在这方面的立法执法以及司法保护,法国可以说是很完善的。回家马上上网一查,人家还真是没冤枉我们,环境部确实是新成立,之前是国家环保总局,具体干嘛的我也没细查了,但至少说明我国之前并没把环境保护当成是一个和巩固国防、加强经济、完善教育等同等重要的问题来对待,当然就更不用说立法执法司法这一层面了。
2. “解放”报:“汤唯《色戒》女主角,中国电影审查的受害者”:说本已遭大量删节的电影《色戒》女主角最终还是难逃厄运,被中国广电总局全面封杀,广告被撤、活动被禁,甚至禁止提及其名字,但广电总局并没有给出任何具体解释。当然,这文章也没有做什么评论。我就奇怪了,所谓的色情镜头不是已经被删了吗?电影都上映完了,为什么还要封杀?为什么不封杀导演、男主角?上网查了一下,看到这个贴,有点无奈……观念与制度的问题,从很多事上可以体现。http://blog.sina.com.cn/s/blog_3d23130301009c67.html  

想起了前段时间在学校出现过的两张海报,出自法国学生总会发起的某两次活动。第一张:“总统萨尔科其,给最富的人150亿,而他拿什么给学生呢?” 活动要求政府优先发展教育。第二张:“有人声称学生不存在住宿问题”,活动要求加强学生宿舍的建设。我倒不想说这两活动的内容,只是觉得海报很特别,(大家严肃点啊~)也不多说,大家自己看吧~!

v1099-e3e8d7v1284-70d0f6
February 18

又开学了:(

这法国还真是变态,两学期之间就让人休息个周末~!这不,才考试完,新学期又开始了……
考试不想说了,反正一句话,抱最好的希望,做最坏的打算,大不了补考呗
今天去学校,没有一点新学期的感觉,依旧和上学期一样,冷冰冰的大厅冷冰冰的教室
碰到一个认识中国女生,她说她已经在数离放假的天数了~
可怜的孩子,据说考试期间吃了十几天的牛奶加面包,相比之下,至少我还比较幸福点
她说要是今年考试不过,她就不读了,她说“这样的生活已经完全剥夺我人生的所有乐趣”……
偶尔上“战法”(在法留学生的网站),看到大家所讨论的话题,似乎也没有几个在为学习发愁的
难道真是只有我们法律专业最让人头痛?
又是四个月炼狱般的生活……
February 07

过年了~!

大年三十,我却依旧在准备考试,而且还是我最不懂的欧盟法!

希望咱中国新年带给我好运,让我笔试口试通杀!!

看了春晚,是因为雪灾吧,眼泪总不自觉地往下掉,太丢人了……

过年包饺子的计划推迟到考试后,因为没时间,更没原料,已经三个月没去中国城了。

鼠年到了,没打算穿红色underwear,只小弄了根红绳戴,都叫“福星”了,还怕罩不住本命年?

好不容易等到中国时间早晨了,想给爸妈同学打电话拜年,却一直无法拨通,

可以理解,估计全世界的中国人这会都在打电话呢,所以就在空间来个“团拜”吧~!:)

只来句最简单的吧:祝大家以及我自己鼠年快乐~!

 
January 28

考试

从小到大考了十几年,从来没像现在这么恨过考试~!!!

大家替我祈祷吧……祝我好运,祝我通过~!!!:)

期待结束的那一天——14号~!!!

 
大家使劲踩吧~!^_^
Please wait...
Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
You didn't enter anything. Please try again.
Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
Your parent has turned off comments.
Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
Complete the security check below to finish leaving your comment.
The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.
好久没更新了哦-----------
Jan. 10
Lingzhi WUwrote:

对了,我是xz事件中在站法上看到你的一条回复觉得痛快所以加了你

May 19
踩扁了别怪我哦 哈哈
Oct. 7
那些叫我大猩猩、叫我猪的家伙们